Día a día: Piratas do Caribe

18 maio

Sempre me animo quando vejo alguma coisa relacionada ao Espanhol nas mídias, seja um artigo, uma música, artista, etc. Mas filmes (ou películas, em Espanhol) ainda mais com a DIVA Penélope Cruz me alegram muito mais. Em especial, falarei sobre o novo “Piratas do Caribe: navegando em águas misteriosas”, o quarto filme da série. Que, aliás, me encanta muchisímo. Ainda não se sabe muito sobre o enredo do filme que será lançado dia 20 de maio (sexta-feira) no Brasil, mas nos foi adiantado que a Penélope (no caso, filha do Barba Negra) fará um par romântico com Johnny Depp (capitão Jack Sparrow).

escena de la película

Por supuesto, que o áudio original do filme será em Inglês, mas não perderei por nada a presença espanhola da minha querida diva-mor.

Cruz y Depp

Acá está el trailer con audio en Español.

Anúncios

Conociendo: Ver-taal

18 maio

Algumas pessoas gostaram da minha dica do último post http://hambrienta.wordpress.com/2011/05/09/49/, a respeito do site Livemocha. E me pediram se eu conhecia algum outro site ou ferramenta boa para o aprendizado de línguas.

Com toda a certeza, eu sou a favor de uma pessoa investir no próprio conhecimento e ir fazer um curso, numa escola de idiomas, etc. Mas, indico essas ferramentas para que sirva de auxílio à aprendizagem de vocês.

Enfim, conheço ao site http://www.ver-taal.com/index.htm desde quando fazia faculdade. Sempre fazíamos exercícios de audição e gramática nele. Assim como expressei minha impressão sobre o Livemocha, expressarei sobre o Ver-taal: poderia ser um site mais bem acabado, mais moderno e sem links fantasmas (daqueles que você clica e não aparece nada). Mas é uma boa opção pra quem está com vontade de treinar uma língua. Aliás, lá você não encontrará tantas línguas disponíveis quanto no Livemocha.

E como disse no último post: esse blog está aberto para as opiniões de todos. Comentem!

¡Saludos!

Conociendo: LiveMocha

9 maio

Recebi a indicação de um aluno para entrar no site http://www.livemocha.com. Numa breve explicação é um site voltado para a aprendizagem de idiomas. Ao total são 38 línguas novas que você pode aprender ou treinar, sendo desde o básico Espanhol, Inglês e Português aos mega estranhos/complicados Russo, Zulu, etc.

Para começar a usar as ferramentas do site é muito simples: basta você criar uma conta (sem grandes burocracias) e colocar o país do qual você é nativo e qual língua você quer aprender.

A política do site é bem interessante também, ao mesmo tempo em que você aprenderá uma nova língua, você estará ensinando ou ajudando pessoas a aprenderem a sua. Por exemplo: sou brasileira e, naturalmente, falo Português, mas estou lá para aprender Espanhol. O site oferece quatro níveis de exercícios pra eu treinar a língua, envolvendo a audição, leitura, interpretação e vocabulário. Esses tipos de exercícios o próprio site verifica quais foram seus erros e acertos. Mas há outros em que você pode praticar a escrita ou a fala e, então, outras pessoas (os nativos da língua) corrigirão pra você seus eventuais erros. E, por isso, eu também posso ser o “professor” de alguém que queira aprender Português. Bacana, não?

Claro que essas ferramentas de exercícios são muito boas, inclusive por que eles colocam explicações gramaticais bem didáticas. Mas o que mais me encantou no site é a possibilidade que temos de conversar, numa espécie de MSN, com hablantes españoles. No meu caso, claro. É uma forma de treinar a língua, adquirir cultura e conhecer novas pessoas. Pra mim, esse é o ponto alto do site!

Enfim, fui indicada a esse site. Fui lá fazer uma pesquisa de campo e estou passando minhas impressões pra vocês. E quem tiver a curiosidade de ir conhecer ou já conhece o LiveMocha, escreva as suas impressões também nos nossos comentários.

Afinal, essa é a ideia do site: COMPARTILHAR CONHECIMENTOS.

Hasta la próxima, chicos y chicas.

Día a día: Servicios domésticos

4 maio

Post de hoje será dinâmico e explicativo. Aprenderemos a usar as expressões ou formas de falarmos sobre as tarefas domésticas.

LAVAR LA ACERA (Procurem não lavar, minha gente. Varrer é mais ecológico)

FREGAR LA SUCIEDAD (esfregar a sujeira)

HACER LA CAMA

BARRER EL SUELO

FAJINA (faxina)

LIMPIAR LA CASA

COCINAR

LAVAR LA VAJILLA

LAVAR LA ROPA

PLANCHAR

Traduciendo: Gitana (Shakira)

2 maio

Buenas, chicos. Saludos a todos.

Vocês já devem ter ouvido ou visto o clipe da música Gypsy da Shakira. (Pra quem assistia Tititi, essa música tocava na novela). Enfim, a minha intenção com este post é falar sobre essa música, porém em sua versão espanhola. Aliás, fato comum que ocorre com as músicas da Shakira, geralmente ela grava a canção em Inglês e em Espanhol.

Shakira – Gitana (Cigana)
Nunca usé un antifaz
Voy de paso
Por este mundo fugaz

Nunca usei uma máscara/Estou de passagem/Por este mundo fugaz (que dura pouco; transitório)

No pretendo parar
¿Dime quién camina
Cuándo se puede volar?

Não pretendo parar/ Me diz quem caminha, quando se pode voar?

Mi destino es andar
Mis recuerdos
Son una estela en el mar

Meu destino é andar/ Minhas lembranças/ São uma estrela no mar

Lo que tengo, lo doy
Digo lo que pienso
Tómame como soy

O que tenho, eu dou/ Digo o que penso/ Aceite-me como eu sou

Y va liviano
Mi corazón gitano
Que sólo entiende de latir
A contramano
No intentes amarrarme
Ni dominarme
Yo soy quien elige
Como equivocarme

E vai leve/ Meu coração cigano/ Que só entende de bater/na contramão/ Não tente amarrar-me/ Nem dominar-me/ Eu sou quem escolho/ Como me equivocar (ou como errar)

Aprovechame
Que si llegué ayer
Me puedo ir mañana
Que soy gitana
Que soy gitana

Aproveita-me/Que se cheguei ontem/ Posso ir amanhã/ Porque sou cigana/ Porque sou cigana

Sigo siendo aprendiz
En cada beso
Y con cada cicatriz

Sigo sendo aprendiz/ Em cada beijo/ E com cada cicatriz

Algo pude entender
De tanto que tropiezo
Ya sé como caer

Algo posso entender/ De tanto que tropeço/ Ja sei como cair (coitada… deve estar toda ralada)

Y va liviano
Mi corazón gitano
Que solo entiende de latir
A contramano
No intentes amarrarme
Ni dominarme
Yo soy quien elige
Como equivocarme

E vai leve/ Meu coração cigano/ Que só entende de bater/na contramão/ Não tente amarrar-me/ Nem dominar-me/ Eu sou quem escolho/ Como me equivocar (ou como errar)

Aprovecha me
Que si llegué ayer
Me puedo ir mañana
Que soy gitana

Aproveita-me/Que se cheguei ontem/ Posso ir amanhã/ Porque sou cigana

Vamos y vemos
Que la vida es un goce
Es normal que le temas
A lo que no conoces

Vamos e vemos/ Que a vida é um gozo/ É normal que você tema/ Ao que não conhece

Tómame y vamos
Que la vida es un goce
Es normal que le temas
A lo que no conoces
Quiero verte volar
Quiero verte volar

Toma-me e vamos/Que a vida é um gozo/ É normal que você tema/ Ao que não conhece/ Quero te ver voar/ Quero te ver voar

Y va liviano
Mi corazón gitano
Que solo entiende de latir
A contramano
No intentes amarrarme
Ni dominarme
Yo soy quien elige
Como equivocarme

E vai leve/ Meu coração cigano/ Que só entende de bater/na contramão/ Não tente amarrar-me/ Nem dominar-me/ Eu sou quem escolho/ Como me equivocar (ou como errar)

Si vine ayer
Aprovecha hoy
Que me voy mañana
Que soy gitana

Se vim ontem/ Aproveita hoje/ Porque amanhã eu vou/ Porque sou cigana

Os créditos da tradução vão pra mim, Maira Pereira. =)

Cocinando: Tostadas

28 abr

Essa vai a ser a tag mais jugosa (suculenta) do blog e, por que não, a que mais faz jus ao nome Hambrinta (faminta, em espanhol).

Enfim, hoje estou aqui pra falar e indicar uma culinária muy buena y rápida de España: las tostadas.

¿Qué son?

Tostadas são fatias de pão (francês ou de padaria ficam bons) levemente tostadas, pra que elas fiquem bem crocantinhas. Pode-se fazer na frigideira mesmo, que dá super certo.

O charme da receita fica por conta dos ingredientes ou recheio que você colocará na sua tostada. Posso dizer que existem milhões de opções, aqui vão dois recheios que provei e gostei:

• tostadas com jamón (presunto), tomate y aceite de oliva, aliás, azeite sem miséria.

Tostada de jamón en pan francés

• tostadas com atún, lechuga (alface), guisantes (ervilhas), huevo cocido (ovo cozido) y tomatitos cereza (tomatinhos cereja) para decorar.  ¡Chicos, eso es muy sabroso!

Tostada feita no pão sírio

¿Por qué y cuándo?

Comer tostadas é um hábito muito comum em toda a Espanha, eles lançam mão desse prato inclusive en el desayuno (no café na manhã). Por isso, as recomendo por ser uma refeição leve (dependendo do recheio que você escolher), rápida e uma ótima opção pras horas em que estamos todos hambrientos.

Saludos y hasta luego.

Saludos

25 abr

Pensei em fazer deste primeiro post do blog uma oportunidade pra me apresentar e apresentar os objetivos do HAMBRIENTA. Mas resolvi fazer uma coisinha diferente: vou ensinar algumas expressões de chegada e partida (saudações…) e após essa parte, fazer as devidas apresentações.

Saudações

Bom dia: ¡Buenos dias!

Boa noite: ¡Buenas noches!

Boa tarde: !Buenas tardes!

Oi/Olá: !Hola!

Saudação inicial ou final: Saludos

Despedidas

Tchau: Chau o Chao

Até logo: Hasta luego

Adeus: Adiós

Nos vemos em breve: Nos vemos en breve

Até amanhã: Hasta mañana

Até a próxima semana: Hasta la próxima semana

Como já aprendemos como chegar ou encontrar sabendo saudar e nos despedir das pessoas e não sermos mal educados (#Not), irei nos apresentar (a mim e ao Hambrienta): somos partes de um mesmo corpo. Um corpo que aderiu a Língua Espanhola a sua vida. Por necessidade e por amor. Eu com a intenção de ensinar e aprender e o Hambrienta só com a intenção de repassar todo esse ensinamento.

É assim, nós somos uma dupla imbatível e esfomeada.

Saludos y hasta el próximo post.